Übersetzungsbüro WiesbadenÜbersetzungsbüro Wiesbaden

eLengua – Das führende Übersetzungsbüro für Wiesbaden

Ob Global Player, Startup oder Forschungseinrichtung – wer in Wiesbaden Übersetzungen auf höchstem Niveau benötigt, ist bei eLengua an der richtigen Adresse. Das renommierte Übersetzungsbüro hat sich auf dem Wiesbadener Markt als die erste Adresse für professionelle und fachlich exzellente Übersetzungsdienstleistungen etabliert. Mit Standorten in unmittelbarer Nähe zur Landeshauptstadt gewährleistet eLengua eine reibungslose, persönliche Zusammenarbeit mit Kunden aus der Region. Gleichzeitig bringt man ein bundesweit einzigartiges Portfolio an Sprachkombinationen und Fachübersetzern mit ins Rennen.

Fachkompetenz auf höchstem Niveau

Der Schlüsselfaktor für die überragende Übersetzungsqualität bei eLengua sind die außergewöhnlich qualifizierten Fachübersetzer. Hier arbeiten ausschließlich Experten, die neben erstklassigen Sprachkenntnissen auch profunde inhaltliche Kenntnisse in den vielfältigsten Fachgebieten vereinen. Sämtliche Übersetzer verfügen über entsprechende Studienabschlüsse und jahrelange Berufserfahrung in den jeweiligen Fachdisziplinen. Und das Fachgebietsspektrum ist gewaltig – von Ingenieurswissenschaften über Medizin, Jura, Finanzübersetzungen bis hin zu Geisteswissenschaften.

Vertrauensvolle Kommunikation auf Augenhöhe

Bei komplexen, fachlichen Übersetzungsaufträgen ist die eingehende Vorbesprechung und Feinabstimmung mit dem Kunden von entscheidender Bedeutung. Hier legt eLengua größten Wert auf eine enge und vertrauensvolle persönliche Zusammenarbeit. Die erfahrenen Projektmanager aus der Wiesbadener Niederlassung stimmen sämtliche Aspekte und Anforderungen im Rahmen ausführlicher Briefings exakt mit den Auftraggebern ab. So werden von Anfang an sämtliche inhaltlichen und formalen Vorgaben berücksichtigt.

Selbst nach Projektbeginn halten die Projektmanager den kontinuierlichen Kommunikationsfluss aufrecht. Bei Zwischenfragen, Änderungswünschen oder spontanen Korrekturen sind sie jederzeit der persönliche Ansprechpartner für die Kunden. Auch per Online-Kundenportal können Projektfortschritte bequem nachverfolgt werden. Diese direkte Kommunikation und gelebte Kundenorientierung macht eLengua zum idealen Partner für Wiesbadener Unternehmen und Institutionen.

Strikte Qualitätssicherung und Mehraugenprinzip

Um konstant höchste Übersetzungsqualität und Präzision auf Fachgebietsniveau zu liefern, kommen bei eLengua aufwändige Qualitätskontrollmechanismen zum Einsatz. So durchläuft jede Übersetzung nicht nur die Endfertigung des jeweils qualifiziertesten Fachübersetzers, sondern auch mehrere akribische Prüfschritte.

Dabei findet ein Vier-Augen-Prinzip Anwendung: Ein weiterer, mindestens ebenso fachlich versierter Übersetzer kontrolliert den Zieltext in Bezug auf fachliche Korrektheit, Verständlichkeit und Einhaltung sämtlicher Terminologiekonventionen. Anschließend nehmen speziell ausgebildete Korrektoren die finale Prüfung auf Rechtschreibung, Grammatik und technische Korrektheit vor.

Ergänzt wird dieses mehrstufige Prüfsystem durch modernste Qualitätssicherungs-Tools: Über cloudbasierte Systeme für Übersetzungsspeicher, Terminologiedatenbank-Anbindungen und KI-gestützte Analysefunktionen lassen sich die höchsten Anforderungen an konsistente Terminologieführung und Genauigkeit in allen Übersetzungen gewährleisten.

Spitzenleistungen über alle Fachbereiche hinweg

Das breite Leistungsspektrum bei eLengua umfasst Übersetzungen in sämtlichen Fachbereichen wie den Ingenieurswissenschaften, Jura und Rechtswesen, Finanz- und Versicherungsbranche, sämtlichen Geistes- und Naturwissenschaften sowie den Sozial- und Humanwissenschaften. Besonders stark aufgestellt ist das Übersetzungsbüro zudem für die zahlreichen in der Rhein-Main-Region ansässigen Life-Science- und Chemieunternehmen mit einem großen, spezialisierten Team aus Medizin- und Pharmaübersetzern.

Hochmodernes Technologiekonzept

Nicht nur fachlich, auch in Bezug auf ihren Technologieeinsatz ist eLengua ganz vorne mit dabei. Über leistungsfähige cloudbasierte Systeme lassen sich sämtliche Übersetzungsarbeitsschritte digital und perfekt integriert abwickeln. Kernstück ist das Übersetzungsspeichersystem, das einmal übersetzte Segmente für konsistente Wiederverwendung in anderen Projekten festhält. Modernste Systeme für maschinelle Übersetzungsvorschläge, Qualitätssicherung, Termbankanbindungen und agile Projektkoordination runden das effiziente Konzept ab. Dabei garantiert eLengua jedoch stets die Wahrung der Souveränität für die menschlichen Fachübersetzer, die sämtliche Arbeiten final prüfen und freigeben.

Der technologische Vorsprung mündet in umfassende Effizienz- und Qualitätsgewinne, von denen Kunden durch exzellente Übersetzungsqualität sowie wettbewerbsfähige Preise und schnelle Abwicklungszeiten profitieren.

Mit der Übersetzungsexpertise und Premium-Dienstleistungsqualität von eLengua sind Wiesbadener Unternehmen bestens für internationale Geschäftsaktivitäten und übers Zielgruppenansprache gerüstet. Überzeugen Sie sich von der ausgewiesenen Fachkompetenz, dem Qualitätsversprechen und dem hohen Service-Anspruch dieses Spezialisten.

Kontaktieren Sie uns einfach per E-Mail: info@elengua.de oder per Online-Formular

Kontaktieren Sie uns:
  • Dieses Feld dient zur Validierung und sollte nicht verändert werden.

Unabhängig davon, ob Sie in der Maschinenbau-, Sport-, Lebensmittel- oder Technologiebranche arbeiten, verwenden Sie eine bestimmte Sprache.

Eine qualitativ hochwertige Fachübersetzung basiert auf der perfekten Wortwahl: für jede Branche die eigene Terminologie.

Unsere Übersetzer wurden aufgrund ihrer Fachkenntnisse auf Ihrem Gebiet ausgewählt. Sie beherrschen die von Ihnen verwendete Terminologie sehr gut und übersetzen die Bedeutung und das Fachvokabular Ihres Textes in Ihre gewünschte Sprache, so dass Sie eine fachgerechte Übersetzung Ihres Dokuments erhalten.

Der Text liest sich natürlich und seine Bedeutung entspricht perfekt dem Original.

Wir können uns sogar um Ihre Grafikdesigns oder DTPs kümmern, damit Ihr Text perfekt in Ihr Seitenlayout, Ihre Diagramme, Grafiken und alles andere passt.
Die Satzlängen variieren je nach Sprache:

Wenn wir das Layout erstellen, können Sie auf den zusätzlichen Schritt der manuellen Integration verzichten, was nicht immer einfach ist, wenn Sie die Sprache nicht beherrschen.

Sprachen, die häufig in Wiesbaden übersetzt werden: