Übersetzungsbüro SpanischÜbersetzungsbüro Spanisch

eLengua Spanisch Übersetzungsbüro – Ihr starker Partner

Spanisch ist eine der wichtigsten Weltsprachen. In vielen Ländern auf vier Kontinenten ist es die offizielle Amtssprache und Muttersprache für Millionen. Für Firmen, Organisationen und Institutionen mit internationaler Ausrichtung sind professionelle Spanisch-Kenntnisse daher sehr wertvoll.

Als erfahrener Anbieter für Übersetzungen ins Spanische verschafft eLengua seinen Kunden diesen entscheidenden Vorteil. Unser Team aus spanischen Muttersprachlern meistert jede Übersetzungsaufgabe perfekt – von einfachen Dokument bis zu komplexen Fachtexten.

Übersetzung durch einzigartige Muttersprachler für alle spanischen Varianten

Das Besondere bei eLengua: Wir übersetzen aus echter Muttersprachlerkompetenz. Dabei berücksichtigen wir sowohl die Variante aus Spanien als auch die vielen Ausprägungen in Lateinamerika. Unsere Übersetzer sind gebürtige Spanier oder Lateinamerikaner aus Ländern wie Mexiko, Kolumbien, Argentinien, Chile und mehr.

Ob neutrale Standardform oder stark regionale Prägung – wir finden stets die passenden Muttersprachler für höchste Echtheit. So vermeiden wir Fehler wie falsche Redewendungen, Begriffe oder Fachausdrücke.

Für Mexiko arbeiten nur in Mexiko geborene Übersetzer. Für Spanien ausschließlich gebürtige Spanier. Diesen Grundsatz ziehen wir konsequent durch – von Werbetexten bis zu umfangreichen Anleitungen.

Fachliche Spitzenqualität durch kompetente Übersetzer

Doch nicht nur die Sprache selbst stimmt. Auch die fachliche Expertise ist hochwertig. In unserem Team arbeiten Experten aus vielen Bereichen wie Ingenieurwesen, Medizin, Recht, Wirtschaft, Tourismus und Automobilwesen.

Für jedes spanischsprachige Projekt binden wir Fachübersetzer mit Doppelqualifikation ein: Fundierte Branchenkenntnisse plus perfekte Spanischkompetenz als Muttersprachler!

Bei eLengua übersetzen also ausschließlich ausgebildete Fachkräfte. Technische Anleitungen nur Ingenieure, Studien medizinisches Fachpersonal, Wirtschaftsberichte erfahrene Ökonomen. So sichern wir maximale Präzision bei Wortwahl, Stil und Fachbegriffen.

Durchdachte Abläufe für reibungslose Kommunikation

Präzise Übersetzungen sind aber nur ein Teil unserer Servicequalität. Ein weiterer Schlüsselfaktor sind durchdachte Abläufe für effiziente Unternehmenskommunikation.

Projektmanager koordinieren und überwachen Großaufträge zuverlässig. Komplexe Projekte besetzen wir mit optimal eingespielten Expertenteams. Strikte Qualitätskontrollen inklusive.

Auch Aspekte wie Genehmigungen, Zertifikate, Lokalisierung oder zielgruppengerechte Aufbereitung für spanischsprachige Märkte berücksichtigen wir umfassend. Damit laufen selbst internationale Kampagnen absolut reibungslos.

Ihr Partner für spanisch Übersetzungen

Mit unserer Sprachkompetenz sind wir Ihr starker Partner für alle Arten von Spanisch-Übersetzungen – in beide Richtungen.

Wir können alles auf Spanisch übersetzen: von Firmenunterlagen bis hin zu technischen, medizinischen und rechtlichen Texten sowie Marketinginhalten. Unser Team ist für jede Herausforderung bereit.

Egal, ob es um Spanisch für Lateinamerika, Spanisch für Spanien oder Varianten wie Mexikanisch geht. Wir finden immer die besten Experten. Profitieren auch Sie von unserer jahrzehntelangen Erfahrung!

Kontaktieren Sie uns einfach per Email an info@elengua.de oder über unser Online-Formular. Gerne erstellen wir Ihnen ein Angebot – kostenlos und unverbindlich.

Kontaktieren Sie uns:
  • Dieses Feld dient zur Validierung und sollte nicht verändert werden.

Wenn Sie technische oder wissenschaftliche Übersetzungen benötigen, setzen wir erfahrene Muttersprachler ein. Diese sind kompetent für die Übersetzung vom spanischen ins deutsche und umgekehrt.

Kulturkompass Spanisch – Kultursensible Übersetzungen für den spanischsprachigen Raum

Spanische Sprache

Spanien

In Spanien selbst bevorzugt man einen formellen und respektvollen Stil, ohne zu viel Umschweife. Der „Sozialen Bewusstheit“ wird große Bedeutung beigemessen. Kulturelle Referenzen an die lange Historie, Traditionen und den Katholizismus sind gang und gäbe.

In Spanien wird hauptsächlich Spanisch (Castellano) gesprochen. Es ist die Amtssprache und Muttersprache der überwiegenden Mehrheit der Bevölkerung.

Zusätzlich zum Castellano gibt es aber noch weitere offizielle Regionalsprachen bzw. Minderheitensprachen in Spanien:

  • Katalanisch: Wird in den Regionen Katalonien, Valencia und auf den Balearen gesprochen.
  • Baskisch: Die Sprache der Basken, gesprochen im Baskenland und Teilen Navarras.
  • Galicisch: Die Regionalsprache in Galicien, eng verwandt mit Portugiesisch.
  • Asturianisch: Wird im Fürstentum Asturien im Norden Spaniens gesprochen, eine Art Übergangssprache zwischen Spanisch und Portugiesisch.
  • Aranesisch: Ein Dialekt des Okzitanischen im Vall d’Aran in Katalonien.

Auch wenn diese Regional- und Minderheitensprachen offiziell anerkannt sind, ist Castellano die am weitesten verbreitete und meistgenutzte Sprache in ganz Spanien. Gerade in den Metropolregionen rund um Madrid ist es die absolute Hauptsprache.

Lateinamerika
In Lateinamerika herrscht insgesamt ein legerer, lockerer Sprach- und Kommunikationsstil vor. Indirekte Formulierungen, Hyperbeln und bildhafte Ausdrucksweisen sind üblich. Gleichzeitig gibt es ausgeprägte regionale Unterschiede zwischen Ländern und sozialen Schichten, die zu beachten sind.

Mexiko

In Mexiko werden respektvolle Höflichkeitsformeln, soziale „Taktgefühle“ und traditionelle „Machismo“-Tendenzen in der Ansprache erwartet. Direkte, schnörkellose Ausdrucksweisen können als unhöflich empfunden werden.

Andenraum

In Ländern wie Peru, Bolivien oder Kolumbien muss die Übersetzung den sehr bildhaften, metaphernreichen Sprachstil berücksichtigen. Indigene kulturelle Einflüsse, enge Familienbande und traditionelle Geschlechterrollen sind wichtige Faktoren.

Cono Sur

In Ländern wie Argentinien, Chile oder Uruguay bevorzugt man tendenziell einen formellen Stil. Dieser zeigt mehr Distanz und Respekt gegenüber Autoritäten. Die europastämmige Prägung ist hier noch stark spürbar.

Karibisches Spanisch

Spanischvarianten wie Kubaspanisch zeichnen sich durch sehr direkte, drastische Sprache und starken Einfluss afrikanischer Kulturen aus. Starke Körperlichkeit und Emotionalität im Ausdruck sind üblich.

Es gibt viele lokale kulturelle Unterschiede in Bereichen wie Datumsformaten und Maßeinheiten. Übersetzer müssen auf all diese Feinheiten achten..

Durch profunde kultursensible Fachübersetzungen lassen sich Akzeptanz, Wirkung und Erfolg im jeweiligen spanischsprachigen Zielmarkt maßgeblich steigern. Interkulturelle Kompetenz ist hier der Schlüssel.

Als professionelles Übersetzungsbüro arbeiten für zahlreiche Firmen und Organisationen aus verschiedenen Branchen. Unsere erfahrenen Übersetzer meistern jede Art von Spanisch-Projekt – Übersetzungen in den Sprachkombinationen: Spanisch-Deutsch und Deutsch-Spanisch.

Eine Stärke ist, dass unsere Fachübersetzer ausschließlich in ihre Muttersprache übersetzen. Das garantiert höchste Genauigkeit für alle spanischen Übersetzungen. Wir liefern hochwertige Qualität!

Spanisch ist die am weitesten verbreitetste romanische Sprache weltweit. Es ist nach Englisch und Chinesisch die dritthäufigste Sprache im Internet. In den USA ist Spanisch die meistgelernte Fremdsprache.

Übersetzungsbüro Spanisch

eLengua möchte den Kundenanforderungen stets noch mehr entgegenkommen! Dies geschieht z.B. durch:

  • Kontinuierliche Erweiterung der Kapazitäten
  • Einsatz innovativer, marktnaher Technik- und Softwarelösungen
  • Kontrolle der Richtigkeit der Übersetzung
  • 4-Augen-Prinzip