Fachübersetzungen mit Substanz – Branchenwissen trifft Sprachpräzision
Als Full-Service-Anbieter für Sprachdienstleistungen hat sich eLengua auf hochwertige Fachübersetzungen in über 20 Sprachen spezialisiert. Unternehmen, Universitäten, Forschungseinrichtungen und öffentliche Institutionen profitieren von unserer langjährigen Erfahrung und fachlichen Spezialisierung in nahezu allen Bereichen.
Sprachliche Exzellenz durch echte Fachexperten
Was eLengua auszeichnet, ist unser konsequenter Anspruch, ausschließlich qualifizierte Fachkräfte für fachspezifische Übersetzungen einzusetzen. Keine Generalisten – sondern Expertinnen und Experten mit einschlägigem Studienhintergrund, Branchenkenntnissen und Praxiserfahrung.
Unsere Übersetzer:innen verfügen nicht nur über exzellente Sprachkompetenz, sondern auch über akademische Abschlüsse oder berufliche Erfahrung in ihrer jeweiligen Disziplin. So entstehen fachlich fundierte, stilistisch sichere und inhaltlich exakte Übersetzungen.
Beispiele unserer Fachkompetenz:
- Life Sciences: Übersetzungen durch promovierte Mediziner:innen, Biochemiker:innen und Biolog:innen
- Technik & IT: Übersetzungen durch Ingenieur:innen, Informatiker:innen, Physiker:innen
- Recht: Juristisch korrekte Fachübersetzungen durch Volljurist:innen – präzise und haftungssicher
- Wirtschaft & Finanzen: Übersetzer mit fundierter betriebswirtschaftlicher Ausbildung
Dieses Prinzip des „Übersetzens aus der Fachdisziplin heraus“ gilt für alle Bereiche – von Geistes- und Sozialwissenschaften bis hin zu Technik, Wirtschaft, Medizin und mehr.
Muttersprache & kulturelle Passgenauigkeit
Alle Übersetzungen erfolgen durch Muttersprachler:innen – oder linguistisch gleichgestellte Native Speaker –, die nicht nur sprachliche Nuancen, sondern auch kulturelle Kontexte sicher beherrschen. Auf Wunsch passen wir Ihre Inhalte an regionale Sprachvarianten an – sei es britisches oder amerikanisches Englisch, europäisches oder lateinamerikanisches Spanisch, kanadisches oder belgisches Französisch.
So vermeiden Sie kulturelle Missverständnisse und gewinnen Vertrauen bei Ihrer Zielgruppe – lokal wie global.
Strenge Qualitäts- und Sicherheitsstandards
Qualität ist unser oberstes Prinzip. Jeder Auftrag wird durch ein mehrstufiges Prüfverfahren begleitet – von der Terminologie-Festlegung über den Einsatz professioneller Translation-Memory-Systeme bis hin zur finalen Revision durch unabhängige Sprachexperten.
- Individuelle Terminologiedatenbanken & Styleguides
- Automatisierte Qualitätsprüfungen (QA-Tools)
- Zweifach-Kontrolle durch Lektorat und Endprüfung
- Optional: rechtliche Prüfung durch interne Jurist:innen
Unsere technische Infrastruktur garantiert Datensicherheit auf höchstem Niveau. Vertrauliche Inhalte bleiben geschützt – dank verschlüsselter Übertragung, gesicherter Serverumgebungen und interner Zugriffsprotokolle.
Skalierbar, effizient und fair kalkuliert
Dank automatisierter Workflows und digital gestützter Projektprozesse können wir auch umfangreiche Großprojekte effizient und transparent abwickeln – zu wettbewerbsfähigen Konditionen.
Ob mehrsprachige Broschüre oder technische Dokumentation mit Hunderttausenden Wörtern: Wir berechnen Ihren Auftrag fair und nachvollziehbar – meist auf Basis pauschaler Wortpreise oder individuell abgestimmter Angebote.
Als ISO-zertifiziertes Übersetzungsbüro garantieren wir höchste Standards in Qualität, Sicherheit und Prozesssteuerung.
Überzeugen Sie sich selbst
Profitieren Sie von unserer Fachkompetenz, sprachlichen Präzision und effizienten Projektabwicklung. Fordern Sie noch heute ein unverbindliches Angebot an – wir beraten Sie gern persönlich.