🇬🇧 British English (UK)
Standard für Europa, Commonwealth-Länder. Formeller Stil, britische Rechtschreibung (colour, organisation), britische Terminologie.
Ideal für: EU-Märkte, Großbritannien, offizielle Dokumente
Als spezialisiertes Übersetzungsbüro bietet eLengua seit 2007 ISO 17100:2015 zertifizierte Englisch-Übersetzungen für Unternehmen, Institutionen und Forschungseinrichtungen weltweit. Ob British English, American English oder Australian English – unsere muttersprachlichen Fachübersetzer übertragen Ihre Inhalte sprachlich präzise und kulturell angepasst.
✓ ISO 17100:2015 zertifiziert | ✓ Native Speaker mit Fachausbildung | ✓ UK / US / AU English | ✓ Translation Memory für Konsistenz | ✓ Seit 2007
Englisch ist nicht gleich Englisch. Unsere muttersprachlichen Übersetzer berücksichtigen gezielt regionale Sprachvarianten und kommunikative Feinheiten:
Standard für Europa, Commonwealth-Länder. Formeller Stil, britische Rechtschreibung (colour, organisation), britische Terminologie.
Ideal für: EU-Märkte, Großbritannien, offizielle Dokumente
Standard für USA, Lateinamerika. Direkter Stil, amerikanische Rechtschreibung (color, organization), US-Terminologie.
Ideal für: US-Markt, internationale Geschäftskommunikation
Wir passen Ton, Stil und Formulierung an die jeweilige Zielkultur an – so vermeiden Sie Missverständnisse und maximieren die Wirkung Ihrer Botschaft. → Mehr zu Unterschieden UK vs. US English
Unsere Übersetzer verfügen über fundiertes Wissen in über 30 Fachbereichen. Dank langjähriger Erfahrung und akademischem Hintergrund gewährleisten wir terminologisch exakte, stilistisch stimmige und inhaltlich präzise Übertragungen:
Was eLengua auszeichnet: Unsere Fachübersetzer vereinen exzellente englische Muttersprachkenntnisse mit profunder Fachausbildung:
Komplexe Inhalte werden dank dual ausgeprägten Expertenwissens mit korrekter Terminologie und perfektem Vokabular ins Englische übertragen.
Für Effizienz und Konsistenz setzen wir modernste Technologien ein:
Einmal übersetzte Segmente werden gespeichert und bei zukünftigen Projekten wiederverwendet. Das garantiert:
Zentrale Glossare mit firmenspezifischen Begriffen und Fachterminologie stellen sicher, dass Ihre bevorzugten Begriffe durchgängig verwendet werden.
Jede Übersetzung durchläuft unser integriertes Qualitätsmanagement:
Unsere Projektmanager begleiten Sie durch alle Phasen – von der Anfrage bis zur finalen Lieferung. Dank klarer Kommunikation und effizienter Organisation sind auch umfangreiche oder kurzfristige Projekte realisierbar.
Hinweis: Zeiten variieren je nach Fachgebiet, Komplexität und Verfügbarkeit.
Bei vertraulichen Informationen wie Patenten, Geschäftsgeheimnissen oder unveröffentlichten Forschungsergebnissen gelten für uns höchste Sicherheitsstandards:
Senden Sie uns Ihre Datei oder Dokumente per E-Mail. Wir melden uns kurzfristig mit einem verbindlichen Angebot.
Bitte angeben: Ausgangssprache, Zielsprache & Variante (UK/US/AU), Wunschtermin, Format/Sonderwünsche
Das hängt von Ihrer Zielgruppe ab: British English für Europa/UK, American English für USA/internationale Geschäftskommunikation, Australian English für Australien/Ozeanien. Wir beraten Sie gerne.
Ja, alle unsere Englisch-Übersetzer sind native Speaker der jeweiligen Variante (UK, US, AU) mit akademischem Hintergrund und Fachspezialisierung.
Das hängt vom Umfang ab. Express: 24-48h (bis 2.500 Wörter), Standard: 3-5 Werktage (bis 10.000 Wörter). Größere Projekte nach individueller Planung.
Die Kosten variieren je nach Fachgebiet, Textumfang und Sprachvariante. Kontaktieren Sie uns für ein individuelles, unverbindliches Angebot.
Ja, wir bieten beglaubigte Übersetzungen für offizielle Dokumente wie Zeugnisse, Urkunden, Verträge an.
Ja, wir setzen Translation Memory Systeme ein, um Konsistenz zu gewährleisten und Kosten bei wiederkehrenden Texten zu reduzieren.
Unverbindlicher Kostenvoranschlag
Übersenden Sie uns einfach Ihr Dokument oder die entsprechende Datei per Email an info@elengua.de
Teilen Sie uns mit, für welches Zielland (z.B. USA, UK, Australien) und zu welchem Termin Sie die Übersetzung benötigen.