Ein gut gefasster curriculum vitae oder résumé ist der erste Schritt zu einer erfolgreichen Bewerbung.
Checkliste Lebenslauf USA:
- Wortwahl:
- Möglichst keine Wörter benutzen, die einem selbst nicht vertraut und geläufig sind.
- Rechtschreibung:
- Überprüfung z.B. per spell check des Textprogramms
- Interpunktion:
- Auf richtige Interpunktion achten. Nach der Interpunktion ein Leerzeichen.
- Ausrufezeichen vermeiden. Konsequent in der Benutzung der Interpunktion sein
- Datum und Zahlen:
- Bei Datum und Zahlen auf korrekte Schreibung achten.
- Zahlen zwischen one und nine ausschreiben, Zahlen ab 10 müssen nicht mehr ausgeschrieben werden.
- Wenn der Satz mit einer Zahl beginnt, wird die Zahl ausgeschrieben (z.B. Eleven service awards von while employed).
- Das Datumsformat auf allen Schriftstücken konsequent beibehalten (z.B. 11/12/15 oder January 12, 2015)
- Weitere Punkte:
- Jedes angegebene Datum auf sachliche Richtigkeit prüfen. Bei Bewerbungen in die USA die Abkürzungen des Bundesstaates prüfen. Diese bestehen immer aus zwei Großbuchstaben ohne Leerzeichen, z.B. NY für New York, FL für Florida etc.
- Erscheinungsbild:
- Auf das äußere Erscheinungsbild achten. Nur eine A4 Seite.
- Die Seite nicht überfrachten.
- Wenn viele Daten dargestellt werden müssen, im Notfall auch eine zweite Seite benutzen.
- Gut lesbare Schriftarten und Schriftgrößen verwenden.
- Times Roman ist vorteilhaft, die Schriftgröße 12 Punkt ist ideal.
- Nach Möglichkeit einheitliche Schriftarten und Schriftgrößen verwenden.
- Hervorhebungen (Unterstreichung, Kursivschrift, Fettdruck) konsequent und sparsam einsetzen.
- Hochwertigen Ausdruck auf einem guten Drucker (vorzugsweise Laserdrucker) einseitig auf hochwertigem weißen Papier anfertigen.
- Weglassen:
- Gehaltsangaben oder Gehaltswünsche sollten nicht genannt werden, außer es wird ausdrücklich gewünscht. Selbst in diesem Fall, wenn möglich, den Gehaltswunsch lieber umschreiben: … would like to improve my income level.
- Persönliche Daten (Geschlecht, Alter, Hautfarbe etc.) werden, speziell in den USA, nicht explizit genannt.
Passend zum Thema:
Fachübersetzungen ins Englische